Текст песни Валентина Толкунова Случайный вальс
Текст песни Валентина Толкунова Случайный вальс

Текст песни Валентина Толкунова Случайный вальс

Случайный вальс

Тег audio не поддерживается вашим браузером. Скачайте музыку.

В одном из февральских номеров газеты Юго-Западного фронта «Красная Армия» за 1942 год было опубликовано стихотворение Евгения Долматовского «Танцы до утра», где были такие строчки:

Танца вечная погоня
Удивительно легка,
И лежит в моей ладони
Незнакомая рука.

— Стихотворение это я написал почти с натуры. Еще первой тяжелой военной зимой, находясь в войсках на рубеже России и Украины в районе Харькова и Белгорода, я заметил, что никакая сложность обстановки, смертельная опасность, разруха, беда не могут заглушить и отринуть все то, что принадлежит, казалось бы, лишь мирным временам и именуется лирикой.

Стоит воинской колонне остановиться на ночевку в прифронтовом селе или городке, и вот уже возникают знакомства, и откровенные разговоры, и влюбленность, и все это носит грустный и целомудренный характер; а рано-рано — расставание, отъезд.

Даже в заголовок стихотворения я вынес то, что крупными неуклюжими буквами было выведено на листах бумаги, прикрепленных к дверям школы: «Танцы до утра». Подобные объявления зазывали молодежь в те времена.

Много месяцев спустя, в декабре 1942 года, Долматовский встретил композитора Марка Фрадкина, с которым они написали «Песню о Днепре». Встреча произошла в районе Сталинграда. С бригадой артистов Фрадкин кочевал по войскам, завершавшим Сталинградскую операцию.

— Я прочитал ему «Танцы до утра», — продолжает Долматовский свой рассказ. — Вскоре на трофейном аккордеоне он наиграл мне вальсовую мелодию, навеянную, как он говорил, этим стихотворением. Естественно, что ритмически стихи и музыка шли вразнобой.
Мне надо было думать о новом варианте текста, но, по правде говоря, момент требовал иных песен: мы становились свидетелями и даже участниками большой победы. «

Вскоре после Сталинградской битвы, когда армия Паулюса была окончательно разгромлена и на этом участке фронта наступила тишина, непривычная, ошеломляющая, поэта и композитора пригласили на заседание Военного совета фронта, вручили обоим заслуженные ими боевые награды — ордена Красной Звезды — и попросили познакомить с их новыми песнями, рассказать о творческих планах.

— Фрадкин играл песни, а я смотрел на своего кумира генерала Рокоссовского, — заканчивает поэт свои воспоминания о том времени. — Мне до этого дня не приходилось так близко видеть этого полководца, пользовавшегося безграничной любовью своих солдат и офицеров. Командующий в присутствии своих главных политических советников — К.Ф. Телегина и С.Ф. Галаджева — интересовался состоянием и действием песенного оружия, находящегося в его войсках и под его начальством.

Я рассказал о нашей задумке — превратить стихотворение «Танцы до утра» в песню. Начальник Политуправления фронта Сергей Галаджев, знавший раньше это стихотворение. сказал, что должно получиться нечто вроде офицерского вальса.

В ту пору слово «офицер» только приобретало право на существование, только проникало в обиход. Мне очень понравилось название «Офицерский вальс» для будущей песни.

Рокоссовский сказал, что новая наша встреча состоится на новом участке фронта, который будет дан нашим сталинградским войскам. Что это будет за участок, какова его география, командующий фронтом не сказал. Мы вышли из избы, в которой размещался Военный совет фронта, и тут же узнали, что надо собираться в дорогу. Ночь застала в пути. Эшелон двигался на север. Мы с Фрадкиным оказались в вагоне Политуправления. Там-то и был написан «Офицерский вальс».

По некоторым данным, в первоначальном варианте песни были такие слова:

Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на погоне
Незнакомая ваша рука.

По преданию, прослушав песню, И.В. Сталин попросил изменить эти строчки, отметив, что «погоны офицера не должно ничего затмевать», даже рука девушки. Таким образом песня стала называться «Случайный вальс» , а «погоны» превратились в «ладони».

«Случайный вальс» пели на фронтовых концертах многие артисты. А Леонид Утесов записал его на пластинку. С тех пор вот эта песня живет в народе, оставаясь одной из любимых лирических песен военной поры.

Текст

Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.

После тревог
Спит городок
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.

Хоть я с вами почти не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.

Читайте также:  12 советов по выбору беспроводной камеры видеонаблюдения

Будем кружить,
Петь и дружить,
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить

Утро зовет
Снова в поход
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Хоть я с вами почти не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.

Источник

Текст песни Валентина Толкунова — Случайный вальс

Ночь коротка,
Спят облака.
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.

Хоть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём.
Так скажите хоть слово!
Сам не знаю о чём.

Будем дружить,
Петь и кружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовёт
Снова в поход.
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Хоть я с вами совсем не знаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём.
Так скажите хоть слово!
Сам не знаю о чём.

Год первого исполнения Валентиной Толкуновой: 1986 Composer: Mark Fradkin
Lyricist Eugene Dolmatovsky

The night is short ,
Sleep clouds .
And lying on my palm
Unfamiliar your hand .
after the alarm
Sleeping town .
I heard a waltz
And here looked for an hour .

Though I’m with you do not sign,
And far away my house ,
I seem to be back
Near the house, the mother .
In this empty hall
We dance together.
So say a word !
I do not know what .

Let us be friends ,
Singing and circling.
I completely forgot how to dance
And I ask you to forgive me .
morning calls
Again on the march .
Leaving your small town ,
I’ll pass your gate .

Though I’m with you not familiar
And far away my house ,
I seem to be back
Near the house, the mother .
In this empty hall
We dance together.
So say a word !
I do not know what .

Источник

Текст песни Военные песни 41-45 годов — Случайный вальс — ночь коротка.

Хоть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём.

Будем дружить, петь и кружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовёт снова в поход,
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Хоть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём. The night is short , sleep clouds
And lying on my palm
Unfamiliar your hand .
After troubles sleeping town
I heard a waltz
And here looked for an hour

Though I’m with you do not sign,
And far away my house ,
I seem to be back
Near the house, the mother .
In this empty hall
We dance together,
So say a word ,
I do not know about.

Let us be friends , singing and circling.
I completely forgot how to dance
And I ask you to forgive me .
Morning calls again to hike,
Leaving your small town ,
I’ll pass your gate .

Though I’m with you do not sign,
And far away my house ,
I seem to be back
Near the house, the mother .
In this empty hall
We dance together,
So say a word ,
I do not know about.

Источник



История создания песни случайный вальс

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ПЕСНИ «СЛУЧАЙНЫЙ ВАЛЬС»
Ю. Е. Бирюков
Вторник, 07 Августа 2012 г.

Читайте также:  ЧТО ТАКОЕ СИСТОЛИЧЕСКОЕ ДИАСТОЛИЧЕСКОЕ И ПУЛЬСОВОЕ ДАВЛЕНИЕ

У каждой песни есть своя история и начинается она с истории создания.
Стихи пишутся на музыку, музыка на стихи.
Об этом нам могут рассказать только авторы.

В одном из февральских номеров газеты Юго-Западного фронта «Красная Армия» за 1942 год было опубликовано стихотворение Е. Долматовского «Танцы до утра», где были такие строчки:

Воет вьюга на Осколе,
По реке скользят ветра.
Говорят, сегодня в школе
Будут танцы до утра.
Хриплый голос радиолы,
Снег, летящий за порог.
Запах пудры невеселый.
Топот валяных сапог.
Танца вечная погоня
Удивительно легка,
И лежит в моей ладони
Незнакомая рука…
вальс (700×449, 722Kb)

“Стихотворение это я написал почти с натуры, — рассказывает поэт. — Еще первой тяжелой военной зимой, находясь в войсках на рубеже России и Украины в районе Харькова и Белгорода, я заметил, что никакая сложность обстановки, смертельная опасность, разруха, беда не могут заглушить и отринуть все то, что принадлежит, казалось бы, лишь мирным временам и именуется лирикой.
Стоит воинской колонне остановиться на ночевку в прифронтовом селе или городке, и вот уже возникают знакомства, и откровенные разговоры, и влюбленность, и все это носит грустный и целомудренный характер; а рано-рано — расставание, отъезд…
Даже в заголовок стихотворения я вынес то, что крупными неуклюжимыми буквами было выведено на листах бумаги, прикрепленных к дверям школы: «Танцы до утра».
Подобные объявления зазывали молодежь в те времена…»

Много месяцев спустя, в декабре 1942 года, Е. А. Долматовский встретил композитора Марка Фрадкина, с которым они написали «Песню о Днепре». Встреча произошла в районе Сталинграда. С бригадой артистов Фрадкин кочевал по войскам, завершавшим Сталинградскую операцию.

«Я прочитал ему «Танцы до утра»,—продолжает Долматовский свой рассказ.— Вскоре на трофейном аккордеоне он наиграл мне вальсовую мелодию, навеянную, как он говорил, этим стихотворением. Естественно, что ритмически стихи и музыка шли вразнобой.
Мне надо было думать о новом варианте текста, но, по правде говоря, момент требовал иных песен: мы становились свидетелями и даже участниками большой победы…»

И такие «иные» песни были ими написаны. Очень популярными среди участников Сталинградской битвы были песни М. Фрадкина и Е. Долматовского «У нас в Сталинграде», «Колечко», и многие другие.

Вскоре после Сталинградской битвы, когда армия Паулюса была окончательно разгромлена и на этом участке фронта наступила тишина, непривычная, ошеломляющая, поэта и композитора пригласили на заседание Военного совета фронта, вручили обоим заслуженные ими боевые награды—ордена Красной Звезды—и попросили познакомить с их новыми песнями, рассказать о творческих планах.
«Фрадкин играл песни, а я смотрел на своего кумира генерала К. К. Рокоссовского,—заканчивает поэт свои воспоминания о том времени. Мне до этого дня не приходилось так близко видеть этого полководца, пользовавшегося безграничной любовью своих солдат и офицеров… Командующий в присутствии своих главных политических советников — К. Ф. Телегина и С. Ф. Галаджева — интересовался состоянием и действием песенного оружия, находящегося в его войсках и под его начальством.
Я рассказал о нашей задумке — превратить стихотворение «Танцы до утра» в песню. Начальник Политуправления фронта Сергей Галаджев, знавший раньше это стихотворение. сказал, что должно получиться нечто вроде офицерского вальса.
В ту пору слово «офицер» только приобретало право на существование, только проникало в обиход. Мне очень понравилось название «Офицерский вальс» для будущей песни.
Рокоссовский сказал, что новая наша встреча состоится на новом участке фронта, который будет дан нашим сталинградским войскам. Что это будет за участок, какова его география, командующий фронтом не сказал.
Мы вышли из избы, в которой размещался Военный совет фронта, и тут же узнали, что надо собираться в дорогу. Ночь застала в пути. Эшелон двигался на север. Мы с Фрадкиным оказались в вагоне Политуправления. Там-то и был написан «Офицерский вальс».
Эшелон шел медленно — от Сталинграда до Ельца суток семь. На всех станциях и полустанках Фрадкин исполнял песню перед бойцами разных эшелонов: перегоняя друг друга, они шли от берегов Волги в тот район, который летом 1943 года прогремел на весь мир, — знаменитая Курская дуга. Под Ельцом авторы уже слышали свою песню, опередившую их с проскочившим раньше эшелоном. Так и пошел этот вальс кружить по фронтам. А вскоре слово “офицерский” в его названии было заменено на “случайный” – ведь песня была и солдатской.

Читайте также:  Незабываемая ночь с сексуальным

“Случайный вальс” пели на фронтовых концертах многие артисты. А Л. Утесов записал его на пластинку. С тех пор вот уже более сорока лет живет эта песня в народе, оставаясь одной из любимых лирических песен военной поры.

Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.

Хоть я с вами почти незнаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.

Будем кружить,
Петь и дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет
Снова в поход…
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Хоть я с вами почти незнаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.

Ю. Е. Бирюков
oooooooooooooooooooooooooooooooooooo
P/S
Хочу только закончить это интересное сообщение тем рассказом, кот-й прозвучал
сейчас на «РЭКА»(изр-е на русском языке радио)- основанием для стих-я Е.Долматовского послужил рассказ пилота, кот-й волей случая заглянул на танцпощадку и видя одиноко стоящую симпатичную девушку, пригласил её на танец. Но вскоре подъехал водитель и пришлось расстаться.
«Вот вы поэт- обратился лётчик- напишите так, чтобы и она по стихам узнала мои чувства той недолгой встречи»
На редацию после публикации пришло письмо на имя автора, где девушка описала время и место встречи и просила сообщить адресс полюбившегося лётчика.
Но письма лётчик не мог получить- вскоре после случайной встречи он погиб.

Прослушав песню, т.Сталин заметил- как девичья рука могла лежать на погоне офицера- богатыря, каким он должен быть- и он должен воевать, а не танцевать: песня была под запретом до смерти вождя, до дней оттепели.

Источник

Случайный вальс (слова Е. Долматовского, музыка М. Фрадкина)

Случайный вальс (слова Е. Долматовского, музыка М. Фрадкина)

Dm A7 Dm
Ночь коротка,
A7 Dm D7
Спят облака,
Gm Dm
И лежит у меня на ладони
E7 A7
Незнакомая ваша рука.
Dm A7 Dm
После тревог
A7 Dm D7
Спит городок.
Gm Dm
Я услышал мелодию вальса
E7 A7 Dm C7
И сюда заглянул на часок.

Припев:
B F B
Хоть я с вами почти не знаком
E& A
И далёко отсюда мой дом,
Gm
Я как будто бы снова
C7 F
Возле дома родного.
A7 Dm
В этом зале пустом
B Gm
Мы танцуем вдвоем,
Dm
Так скажите хоть слово,
A7 Dm
Сам не знаю о чем.

Будем кружить,
Будем дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет
Снова в поход.
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.

Рейтинг работы: 39
Количество отзывов: 1
Количество сообщений: 1
Количество просмотров: 634
Добавили MP3 в избранное: 1
Добавили в избранное: 1
© 05.05.2013г. Владимир Узланер
Свидетельство о публикации: izba-2013-798375

ЛЮБОВЬ НЕЛЕН 07.05.2013 20:40:25
Отзыв: положительный
Какой у вас классный голос, как душевно поете, вы просто подарили мне столько радостной возможности спеть вместе с вами все мои любимые песни! СПАСИБО. С ДНЕМ ПОБЕДЫ ВАС. СЧАСТЬЯ.
С уважением и благодарностью

Именно для таких читателей, как Вы, я и выложил все эти песни.

Слушайте на здоровье 🙂

И Вас — с Праздником Победы.

Отправляя любой текст через специальные формы на сайте, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности данного сайта. Все авторские права на произведения принадлежат их авторам и охраняются действующим законодательством. Перепечатка и копирование произведений возможны только с согласия их автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за содержание произведений закреплена за их авторами на основании правил публикации и российского законодательства. При нарушении правил сайта и официального судебного запроса Администрация сайта предоставит все необходимые данные об авторе-нарушителе.

Источник